Translation of "his end" in Italian


How to use "his end" in sentences:

This is the shirt I was wearing when Freebo met his end.
Questa e' la camicia che indossavo quando Freebo ha incontrato la sua fine.
And he shall plant the tabernacles of his palace between the seas in the glorious holy mountain; yet he shall come to his end, and none shall help him.
[45]Pianterà le tende del suo palazzo fra il mare e il bel monte santo: poi giungerà alla fine e nessuno verrà in suo aiuto. Daniele - Capitolo 12
You expect him to wait in driven snow for you to arrive and announce his end?
Ti aspetti che stia fermo nella neve gelata, aspettando il tuo arrivo e l'annuncio della sua fine?
Once it is known to us, his end is nigh.
Quando ci sara' rivelata, la sua fine sara' vicina.
By faith, Joseph, when his end was near, made mention of the departure of the children of Israel; and gave instructions concerning his bones.
Per fede Giuseppe, quando stava per morire, fece menzione dell'esodo dei figli d'Israele e diede ordini riguardo alle sue ossa.
And it doesn't disturb you in the least that your colleague is going to his end?
E il fatto che il suo compagno stia per morire non la disturba?
Just an old tiger sensing his end.
solo una vecchia tigre che presentiva Ia fine.
Maybe he took a bribe from someone, didn't hold up his end... got his just desserts.
Forse si è fatto corrompere, non ha mantenuto la parola... e ha avuto ciò che meritava.
He met his end with dignity.
Ha affrontato la fine con dignità.
Even if he's able to honor his end of the deal, there's no guarantee he can stop Oberoth from attacking Atlantis.
Anche se fosse in grado di onorare la sua parte dell'accordo non c'e' garanzia che possa impedire ad Oberoth di attaccare Atlantide.
If there is a living will if he made his end-of-life wishes known if he appointed an individual to direct his health-care decision, should he be unable to-
Se esiste un testamento... Se era stato messo per iscritto cio' che desiderava fare... Se esiste una persona che' prenda le decisioni pertinenti per la sua salute e nel caso in cui...
John hasn't exactly kept his end of the bargain, has he?
John non ha proprio mantenuto tutto le promesse vero?
He kept his end of the deal.
Ha rispettato la sua parte dell'accordo.
I think I liked Travis more when anarchy was his end goal.
Credo che preferissi di piu' Travis quando era l'anarchia il suo obiettivo finale.
To taunt Spartacus with vision of his end.
Per deridere Spartaco, mostrandogli quale sara' la sua fine.
There was nothing save cooling embers in the rebel camp where Tiberius met his end.
Non c'erano altro che fuochi spenti, nell'accampamento in cui e' morto Tiberio.
I am not entirely convinced your faux bro plans to hold up his end of the bargain.
Non sono tanto convinto che il tuo fratello falso voglia attenersi alla sua parte del patto.
All in perfect condition... as long as your captain honors his end of our bargain.
Tutti in perfette condizioni... a patto che il vostro capitano onori la sua parte dell'accordo.
One of them kept up his end of our bargain and gets to live, while the other escaped my dungeon, and for that, he has to pay.
Quello che ha tenuto fede alla sua parte dell'accordo, vivra'. Mentre l'altro e' fuggito... dalla mia prigione e per questo... deve pagare.
Met his end manning that 12-pounder in the chapel there.
E' morto armando i cannoni da 12 all'interno della cappella.
Yeah, I mean, sticking me with his end of life care... doesn't ask, doesn't give me an out...
Si', beh... Ha scaricato su di me la responsabilita' di decidere della sua vita. Senza chiedere, senza lasciarmi una via d'uscita... e' proprio vero amore.
Not terribly interested in holding up his end of the conjugal side, if you follow.
Per nulla interessato a fare la sua parte di doveri coniugali, se... mi capite.
Yeah, he asked about his end first.
Sì, intanto si è informato prima dei fatti suoi.
It needs to be unlocked from his end before it can be transmitted.
Li deve decriptare lato suo, prima di poterli trasmettere.
My father was a monster who deserved his end.
Mio padre era un mostro che meritava la sua fine.
Barry Seal refused federal protection and met his end in a parking lot in Baton Rouge.
Barry Seal rifiuto' la protezione federale... E incontro' la morte in un parcheggio a Baton Rouge.
He wouldn't enter a multibillion-dollar offer without his end of the bargain.
Non avrebbe fatto un'offerta multimilionaria senza rispettare la sua parte dell'accordo.
Well, other than reciting verse, he wasna doing much to hold up his end of the conversation.
Oltre che recitare dei versi, non si sforzava molto per partecipare alla conversazione.
I did, and Darhk did not live up to his end of the bargain.
Darhk non ha mantenuto la sua parte del patto.
We are exhausting all efforts to ascertain who took Bauer and where, but until any progress is made, we just have to hope that Jack can find some way of salvaging the operation on his end.
Stiamo facendo il possibile per scoprire chi ha preso Bauer e dov'e' stato portato. Ma finche' non ci saranno progressi dovremo solo sperare che Jack trovi un modo per portare avanti l'operazione per conto suo.
Instead he met his end, at your hands.
E' andato invece incontro alla sua fine, per mano tua.
I would see him return to training, so he may better thrill the crowd before his end.
Vorrei che tornasse ad allenarsi, cosi' che possa entusiasmare meglio la folla prima della sua fine.
Yeah, well, who says he's gonna hold up his end, you know?
Si', va bene. Chi dice che rispettera' la sua parte del patto?
I hope that's his end game.
Spero che sia quello il suo scopo finale.
You can trust that he'll keep his end of the deal With Elena to keep you and your friends protected.
Stai sicura che terra' fede al patto con Elena... e fara' in modo che tu e tuoi amici siate al sicuro.
Arthur would meet his end at the hands of a Druid.
Artu' incontrera' la sua fine per mano di un Druido.
He held up his end, so we'll hold up ours.
Ha rispettato la sua parte dell'accordo e noi rispettiamo la nostra.
"There, Arthur will meet his end, upon that mighty plain."
Laggiu', Artu' incontrera' la sua fine, su quell'enorme pianura".
As the partridge sitteth on eggs, and hatcheth them not; so he that getteth riches, and not by right, shall leave them in the midst of his days, and at his end shall be a fool.
Come una pernice che cova uova da lei non deposte è chi accumula ricchezze, ma senza giustizia. A metà dei suoi giorni dovrà lasciarle e alla sua fine apparirà uno stolto
1.4670610427856s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?